Maybe, because employers are coming to me and saying, "We have already raised a generation of young workers who can't get through the day without an award."
Forse perché i datori di lavoro mi dicono, abbiamo già cresciuto una generazione di giovani lavoratori che non arrivano a fine giornata senza ricompense.
We have already made Camp Four at 22, 000 feet.
Abbiamo raggiunto il campo 4 a 6.700 metri.
We have already taken care of your thugs patrolling the building.
Ci siamo già occupati dei suoi scagnozzi.
We have already seen some of the heat waves that are similar to what scientists are saying are gonna be a lot more common.
Abbiamo già visto alcune di queste ondate di caldo che sono simili a quelle di cui stanno parlando gli scienziati e che stanno diventando sempre più comuni
We have already recovered two of the three missing children.
Abbiamo già recuperato due dei tre bambini spariti.
And what we have already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
Quello che abbiamo già realizzato ci dà speranza riguardo a ciò che possiamo e dobbiamo realizzare domani.
In America, where a new race is forming, we have already entered it.
In America, dove si sta formando una nuova razza, siamo già entrati.
We have already sent a verification email to this address.
Ti abbiamo gia' inviato una email di verifica a questo indirizzo.
Hitherto, every form of society has been based, as we have already seen, on the antagonism of oppressing and oppressed classes.
Ogni società si è basata finora, come abbiam visto, sul contrasto fra classi di oppressori e classi di oppressi.
What we have already is enough.
Quello che abbiamo e' gia' abbastanza.
I know we have already talked about this.
So che ne abbiamo gia' parlato.
Everything is like the mirror image of what we have already done, but somehow, we keep going deeper.
Tutto sembra I'immagine riflessa di quello che abbiamo già fatto, ma, in qualche modo, stiamo continuando a scendere.
Now, we have already killed three of them, and yet their malice continues unabated.
Ora... ne abbiamo gia' uccise tre, ma la loro malignita' continua implacabile.
We may someday over-people this vast, empty new land, but I fear that we have already over-peopled hell.
Magari un giorno sovrappopoleremo questa grande e desolata terra, ma temo che l'inferno sia gia' sovrappopolato.
Because of what my son told me, we have already tracked down another kid who is involved in this case.
tuo figlio. - Grazie a quello che mi ha detto mio figlio abbiamo gia' rintracciato un altro bambino coinvolto in questo caso.
Because, Joe, we have already tried everyone else.
Perche', Joe, abbiamo gia' provato con tutti gli altri.
Mr. Reynholm, we have already established that.
Signor Reynholm, questo lo abbiamo gia' stabilito.
We have already removed the Book of Oa, our most sacred text.
Abbiamo gia' trasferito il Libro di Oa, il nostro testo piu' sacro.
We have already climbed many ste...
"Di molti gradini siamo già asces... "
On your first visit to our website we have already informed you about these cookies and asked permission for their placement.
Durante la tua prima visita al nostro sito web, ti abbiamo già informato su questi cookie e chiesto il permesso per il loro inserimento.
We have already noted that pain in the knees and elbows is the main symptom, but far from the only one.
Abbiamo già notato che il dolore alle ginocchia e ai gomiti è il sintomo principale, ma tutt'altro che l'unico.
On your first visit to our website we have already informed you about these cookies and we have asked you for permission to place them.
Durante la tua prima visita al nostro sito web, siamo già stati informati di questi cookie.
Please note that if you opt-out as described above, we will not be able to remove your personal information from the databases of our affiliates with which we have already shared it.
Ti preghiamo di notare che se decidi di rinunciare a quanto sopra descritto, non saremo in grado di eliminare le tue informazioni personali dai database delle nostre consociate con cui le abbiamo già condivise.
We have already waited too long.
Abbiamo già atteso troppo a lungo.
Answer: We have already got the Supplier Assessment, Assessment Reports and other important certificates.
Risposta: Abbiamo già ottenuto la valutazione dei fornitori, rapporti di valutazione e altri importanti certificati.
The truth is that we have already exhausted so much of the easily accessible fossil fuels that we have already entered a far riskier business era, the era of extreme energy.
La verità è che abbiamo esaurito tante energie fossili facilmente accessibili che siamo già entrati in un periodo di affari molto più rischiosi, il periodo dell'energia estrema.
We have already an autonomous vehicle.
Già disponiamo di un veicolo autonomo.
Now, because of this, we actually even after we have already chosen, like bought a car, endlessly read reviews about cars, as if we still want to convince ourselves that we made the right choice.
In realtà, per questo motivo, anche quando abbiamo già scelto, per esempio dopo aver comprato una macchina, continuiamo a leggere recensioni di auto quasi per convincerci che abbiamo fatto la scelta giusta.
We have already built narrow intelligence into our machines, and many of these machines perform at a level of superhuman intelligence already.
Abbiamo già inserito delle "IA deboli" nelle nostre macchine, e molte di queste hanno già dato risultati a livelli di una super intelligenza.
We have already put too much carbon dioxide into the atmosphere.
Ormai abbiamo immesso troppo diossido di carbonio nell'atmosfera.
And that is so that people in poorer countries can have a chance to heighten their standard of living by building some of the infrastructure that we have already built, such as roads, schools, hospitals, clean drinking water, electricity, and so on.
E questo perché le nazioni più povere abbiano il tempo di aumentare i loro standard di vita dotandosi di alcune delle infrastrutture che noi abbiamo già costruito, come le strade, le scuole, gli ospedali, acqua potabile, elettricità e così via.
So we picked the two homes we have already seen in these countries, the Wus and the Howards.
Scegliamo due famiglie già viste per i rispettivi paesi, gli Wu e gli Howard.
And what I'm so happy about with this is that we have already documented that there are many countries in Asia, in the Middle East, in Latin America and East Europe that [are] reducing with this rate.
E a rendermi tanto felice, in proposito, è che abbiamo già documentato come in molti paesi, in Asia, nel Medio Oriente, in America Latina ed in Europa Orientale questo tasso si stia riducendo.
Nevertheless, whereto we have already attained, let us walk by the same rule, let us mind the same thing.
Intanto, dal punto a cui siamo arrivati continuiamo ad avanzare sulla stessa linea
2.424134016037s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?